Επιλέγουμε ανεξάρτητα αυτά τα προϊόντα - εάν αγοράσετε από έναν από τους συνδέσμους μας, ενδέχεται να κερδίσουμε προμήθεια.
Καλώς ήλθατε στην επταήμερη εστίαση του Scandi Week-Apartment Therapy σε όλα τα πράγματα της Σκανδιναβίας (συχνά ορίζονται ως οι χώρες της Σουηδίας, της Δανίας και της Νορβηγίας). Μερικές φορές φαίνεται ότι ολόκληρος ο κόσμος είναι εμμονή με την προσπάθεια να αντιγράψει αυτή τη γωνιά της γης, από το διαχρονικό αισθητικό της στυλ μέχρι τα γνωστά τελετουργικά της. Για την επόμενη εβδομάδα, θα ρίξουμε μια ματιά σε όλα αυτά-καθαρισμού, ποπ κουλτούρα, και φυσικά τόνους της ματιά-σκάσιμο σχεδιασμό έμπνευση. Τραβήξτε μια κουβέρτα και πάρτε hygge μαζί μας.
Εμείς οι Αμερικανοί είμαστε απολύτως χτυπημένοι με μη μεταφρασμένα λόγια. Υπάρχει μόνο κάτι σχετικά με την ενότητα μιας έκφρασης όπως "schadenfreude" - από τη γερμανική, αυτό σημαίνει αισθάνεται ευχαρίστηση για την ατυχία κάποιου άλλου - που επικυρώνει ένα πολύ περίπλοκο, αλλά συλλογικό, άνθρωπο συναισθημα.
Ή θεωρήστε τη μαγεία του "saudade" από την πορτογαλική: αναφέρεται σε μια λαχτάρα για κάτι που δεν μπορείτε ή δεν μπορείτε να έχετε, αλλά είναι, όπως,
περισσότερο από αυτό, όμως. Μια νοσταλγία για κάτι που δεν γνωρίζετε ποτέ... κάπως. Ανακαλύπτοντας τη λέξη "saudade" είναι σαν να έχετε πάρει το λάθος κατσαβίδι: Δεν έχετε πραγματικά το εργαλείο για να χαλαρώσετε το συναίσθημα στα αγγλικά, έτσι δεν είναι;Με όλες τις θρησκευτικές στροφές της φράσης στον κόσμο, δεν υπάρχει μία γλώσσα που να έχει μονοπώλιο στο μη μεταφρασμένο λεξιλόγιο. Αλλά σκανδιναβοί σίγουρα ξέρουν το δρόμο τους γύρω από μια βαρετή καλή λέξη. Όντας η Scandi Week εδώ στο Apartment Therapy, θέλαμε να τονίσουμε μερικά από τα αγαπημένα μας.
Η Niki Brantmark - που έγραψε το βιβλίο για το Lagom (Κυριολεκτικά.) - το περιγράφει ως εξής: "Το Lagom είναι μια γενική ιδέα βαθιά ριζωμένη στη Σουηδική ψυχή. Χαλαρά μεταφρασμένο ως «όχι πάρα πολύ και όχι πολύ λίγο, σωστά,» το λαγό είναι για την εξεύρεση ισορροπίας που λειτουργεί για σένα ».
Εντάξει, το "lykke" στην πραγματικότητα μεταφράζεται αρκετά ωραία στην "ευτυχία". Αλλά οι Δανοί κατάφεραν να γράψουν τη λέξη με πολύ πιο εννοιολογικό τρόπο ένα βιβλίο αφιερωμένη στην επιδίωξη και την εύρεση του καλού που υπάρχει στον κόσμο γύρω μας καθημερινά.
Έχετε την άδεια να κάνετε αυτό το κομμάτι του κανονικού λεξιλογίου της ομάδας σας, οπότε ο φίλος σας μπορεί να σας πει με πολύ λεπτό τρόπο να ελέγξετε τις "κουνάδες" σας όταν περπατήσετε σε εκείνη την 9 π.μ. συνάντηση προσωπικού.
Ναι, μια λέξη μόνο για διαλείμματα καφέ! Αλλά είναι ακόμα καλύτερα από ό, τι νομίζετε. Για τους Σουηδούς, το "fika" είναι μια σημαντική πτυχή της νοοτροπίας και της παραγωγικότητας. "Είναι εύκολο να υποθέσουμε ότι θα κάνετε περισσότερα εάν εργάζεστε σταθερά καθ 'όλη τη διάρκεια του πρωινού και αρπάξτε ένα σάντουιτς στο γραφείο σας αντί να πηγαίνετε στο μεσημεριανό, αλλά η πραγματικότητα είναι ότι θα νιώσετε πολύ καλύτερα και θα διατηρήσετε την αποτελεσματικότητα καθ 'όλη τη διάρκεια της ημέρας αν κάνετε αξιοπρεπή διαλείμματα ", λέει η Niki Brantmark, η φωνή πίσω από Το σκανδιναβικό σπίτι μου.
Το "Orka" μοιάζει με την τέλεια λέξη για το 2χ18, έτος άγχους. Όταν κάποιος ρωτάει αν βγαίνεις για ποτά απόψε, μπορείς να απαντήσεις, "Όχι, δεν ήρχομαι." Υπάρχουν μερικά άλλα σπουδαία παραδείγματα αυτό το νήμα Reddit.
Το "Gruglede" είναι σαν τον ενθουσιασμό, με μια χροιά του φόβου. Όπως ίσως να νιώθετε την πρώτη μέρα του σχολείου ή να περιμένετε ένα νέο μωρό. Προέρχεται από τις λέξεις "grue", που σημαίνει φόβο, και "glede", που σημαίνει να χαρούμε με χαρά για κάτι.
Η λέξη "sambovikt" προέρχεται από το "sambo", τη λέξη για έναν ζωντανό συνεργάτη και το "vikt", που σημαίνει "βάρος". Οι Σουηδοί έχουν πραγματικά πολλές λέξεις για το τι να καλέσουν τον σύντροφό σας, ανάλογα με τη φύση (και την απόσταση) του σχέση. Για παράδειγμα, ενώ το "sambo" είναι αυτό που ονομάζετε σύντροφο με το οποίο ζείτε αλλά δεν έχετε παντρευτεί, το "sarbo" χρησιμοποιείται για να περιγράψει τον σύντροφό σας όταν ζείτε εκτός (εμείς οι ομιλητές αγγλικής γλώσσας καταφεύγουμε σε "LDR“).