Όπως και τα προϊόντα που επιλέξαμε; Μόλις FYI, μπορούμε να κερδίσουμε χρήματα από τους συνδέσμους αυτής της σελίδας.
Η Le Creuset κατασκευάζει μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο στη Γαλλία από το 1925, πράγμα που σημαίνει ότι έχουν Αμερικανοί πιθανώς χαστούργησε αυτή τη λέξη - η οποία στην πραγματικότητα απλά σημαίνει "το χωνευτήρι" στα γαλλικά - για περίπου 100 χρόνια.
Αν έχετε προφέρεσαι ποτέ "lay-croo-SET" και "luh-croo-SAY", ή απλά παραλείψτε την αμηχανία και ανατρέξτε στο δικό σας ως "ολλανδικό φούρνο" ή "το μεγάλο πορτοκαλί δοχείο" σε συνομιλία, αποδεικνύει ότι δεν είστε μόνος.
Ο Vivian Howard είχε το ίδιο πρόβλημα.
Σε ένα βίντεο που πυροβόλησε με τον Le Creuset, ο blogger για τα τρόφιμα αστειεύεται για τους αγώνες του να προφέρει τη γαλλική λέξη με τη Νότια προφορά της.
"Για το μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, είχα μια τέτοια συντριβή σε αυτά, αλλά ποτέ δεν θα μπορούσα να το λεκτικοποιήσω γιατί δεν ήξερα πώς να το πω και φοβόμουν τόσο να ακούγεται σαν ένα μεγάλο παλιό κόκκινο λαιμό", λέει ο Χάουαρντ.
Αποδεικνύει ότι είναι "luh-CROO-zay" με έμφαση στη μεσαία συλλαβή που λέγεται παρόμοια με τον ήχο "oo" στην "κρουαζιέρα".
Εύκολο, σωστά;
Από:Delish ΗΠΑ